УРОК 9 (Потушанская)
ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
§ 1. Plus-que-parfait в косвенной речи
I. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Il
a dit: "Tous sont déjà partis." Ù
Il a dit que tous étaient déjà partis.
Il a dit que tous étaient déjà partis.
1. Ils écrivent: "Nous avons visité la Russie et nous sommes très contents de notre voyage."
2. Ils ont écrit: "Nous nous sommes beaucoup promenés à travers la ville, et nous avons vu beaucoup de choses intéressantes."
3. Je réponds: "Je n'ai pas fait ce devoir, parce que j'étais très fatigué."
4. J'ai répondu: "Je me suis couché tard hier, parce que j'avais beaucoup de devoirs."
5. Elle m'explique: "J'ai jeté les livres par terre parce que je ne les aime pas."
6. Elle m'a expliqué: "J'ai cassé la vitre parce que Nicolas n'a pas pu arrêter le ballon."
II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в требуемое по смыслу время:
1. Il dit que ses parents ne (revenir) pas encore, qu'ils (être) en France.
2. Il a dit que ses parents ne (revenir) pas encore, qu'ils (se reposer) en Italie.
3. Je comprends que quelque chose (se passer), mais qu'ils ne (vouloir) pas me le dire.
4. J'ai compris que quelque chose (se passer) et qu'il ne (vouloir) pas nous le dire.
5. Ils écrivent qu'ils (visiter) déjà l'Espagne et qu'ils (être) maintenant en Grèce.
6. Ils ont écrit que leurs amis (revenir) du Canada il n'y a pas longtemps.
7. Nous savons qu'hier Marie (quitter) le bureau tard, qu'elle (être) fatiguée mais contente.
8. Nous avons su que la veille Pierre (être) de bonne humeur et qu'il (partir) très tôt.
9. Elle m'explique qu'elle (tomber) malade, qu'elle (avoir) mal à la gorge.
10. Elle m'a expliqué qu'elle (recevoir) une lettre de ses parents et qu'elle (devoir) partir.
III. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Je
suis chez moi et je prends mon café. Ù
Dimanche dernier j'étais chez moi et je prenais mon café.
Dimanche dernier j'étais chez moi et je prenais mon café.
1. Je suis chez moi et je prends mon café. Tout à coup le téléphone sonne. C'est André, mon camarades d'école. Il a quitté Moscou il y a deux ans et il habite maintenant Saint-Petersbourg. Il me dit qu'il est arrivé à Moscou hier, qu'il m'a déjà téléphoné mais qu'il ne m'a pas trouvé. J'apprends qu'il est venu à Moscou pour une semaine et qu'il veut me voir. Je décide de l'inviter chez moi.
2. Un matin je rencontre Claire. Je suis très contente de la voir parce que je ne l'ai pas vue depuis longtemps. Elle me dit qu'elle travaille dans une firme, qu'elle gagne beaucoup et visite des pays étrangers. Elle a déjà été en Pologne, en Hongrie, en Belgique et aux Etats-Unis.
3. Je suis à l'examen de littérature française. C'est ma copine Irène qui répond. Le professeur lui dit qu'il est content, qu'elle a bien travaillé et il lui donne une bonne note. Quant à moi, je dois parler du roman de Romain Rolland "Jean Christophe". Mais je ne l'ai pas lu. Bien sûr, je ne peux pas répondre aux questions du professeur. Il me dit que j'ai mal travaillé, que je n'ai pas lu de livres nécessaires et il me donne une mauvaise note.
4. Après le petit déjeuner Pierre reçoit une lettre de ses parents. Ils habitent à présent en France. Ils écrivent que tout va bien, qu'ils travaillent tous les deux à Paris. Pendant les week-ends ils visitent la ville et les environs. Ils ont déjà vu la Tour Eiffel, Notre-Dame et le Louvre. Il y a deux semaines ils sont allés à Versailles. Il faisait très beau. Ils y ont passé toute la journée et ils sont revenus tard dans la nuit.
IV. Переведите на французский язык:
1. Он
понял, что снова ошибся. – 2. Они узнали, что все уже
уехали. – 3. Я сказал, что не видел Наташу уже давно. – 4. Студенты сказали, что изучали это правило в школе. –
5. Они написали мне, что они ездили в Марокко, и что они очень устали. – 6. Я им объяснила, что я не смогла
поговорить с преподавателем, что у него не было времени. – 7. Мы узнали, что муж мадам Морен умер в концлагере. – 8. Соседка рассказала мне, что ко мне приходил какой-то человек и оставил мне письмо. – 9. Ей сказали, что Жак заболел и не встает из постели. – 10. Я подумал, что занятия уже
кончились, и Анна должна быть дома. –
11. Мы считали, что они уже закончили платить за квартиру. – 12. Она повторяла, что соседи переехали, и она их
больше не видела. – 13. Они поняли, что она уже
пообещала ему помочь. – 14. Я узнал, что Жан-Марк
начал работать в пятнадцать лет. – 15. Мы решили, что фильм
уже начался, и не пошли в кино. – 16. Мой друг написал мне,
что он поступил в медицинский институт. – 17. Она не знала, что мы приехали накануне. – 18. Он ответил, что познакомился с ними, когда учился в институте. – 19. Я читал, что участники сопротивления сделали
все возможное, чтобы быстрее освободить Францию.
§ 2. Частичный артикль (продолжение)
I. Заполните пропуски артиклем или предлогом ‘de’:
1. Hier il faisait beau, il faisait ..... soleil, il ne faisait pas ..... vent. Aujourd'hui il pleut, il fait ..... vent, il n'y a pas ..... soleil.
2. Mon frère est sportif, il fait ..... ski et ..... patinage en hiver, et en été il fait ..... bicyclette, ..... bateau, ..... planche à voile.
3. Moi, je ne suis pas sportif, je n'aime pas faire ..... ski, je ne sais pas faire ..... bicyclette, je n'ai jamais fait ..... planche à voile.
4. Mon père et moi, nous aimons ..... sport, nous faisons ..... gymnastique, nous jouons au tennis. Ma mère n'aime pas ..... sport, elle préfère ..... musique.
5. Mon frère joue bien ..... guitare. Moi, je ne sais pas jouer ..... guitare, je joue ..... piano.
6.
– Avez-vous jamais fait ..... rugby?
– Non, je n'ai jamais fait ..... rugby, mais
j'ai
fait ..... patinage artistique.
7.
– Le matin tu fais ..... bruit et réveilles tout le monde.
–
Excuse-moi, je ne ferai plus ..... bruit le matin.
II. Поставьте предложения в отрицательную форму:
1. J'aime la musique, je fais de la musique et je fais du sport.
2. Mon ami est sportif, il fait du ski et du patinage.
3. Aujourd'hui il fait beau, il y a du soleil.
4. Ma copine fait de la danse. Elle aime la danse.
5. Mon frère est petit, mais il sait déjà faire de la bicyclette.
6. Hier il faisait mauvais, il faisait du vent et il pleuvait.
III. Замените выделенные слова на местоимения:
1. Mon père aime le sport. Il fait du sport. Il fait beaucoup de sport. Il fait de la gymnastique et il joue au football. Ma mère n'aime pas le sport. Elle ne fait pas de sport. Elle préfère la musique. Elle fait de la musique. Mais elle ne fait pas souvent de musique.
2. Hier il faisait beau. Il y avait du soleil, il ne faisait pas de vent. Aujourd'hui il fait moins beau: il n'y a pas de soleil et il fait du vent.
3. Ma soeur aime la danse. Elle fait de la danse depuis quatre ans. A 6 ans elle faisait de la danse déjà 5 fois par semaine. Maintenant aussi elle fait beaucoup de danse. Elle est très jolie. Tout le monde croit qu'elle fait du cinéma. Mais elle ne fait pas de cinéma, elle n'aime pas le cinéma. Elle veut être danseuse.
IV. Ответьте на вопросы:
1. Faites-vous de la bicyclette? (de la bicyclette Ù patinage m. artistique, bateau m., ski m.)
2. Faites-vous du ski en été? (du ski Ù patinage m., hockey m. sur glace)
3. Sais-tu faire de la bicyclette? (de la bicyclette Ù planche f. à voile, ski m. nautique, ski m. alpin)
4. Aimes-tu le patinage? (le patinage Ù la gymnastique, le rugby, la boxe).
5. Avez-vous jamais fait de la boxe? (de la boxe Ù planche f. à voile, ski m. nautique, ski m. alpin)
6. Quel sport avez-vous pratiqué dans votre enfance?
7. L'avez-vous pratiqué pendant longtemps?
8. Quand vous étiez petit, faisiez-vous souvent de la bicyclette? (faire de la biciclette Ù faire du bateau, faire de l'alpinisme)
9. Savais-tu patiner, quand tu avais sept ans? (patiner Ù skier, nager (плавать), plonger (нырять)
10. Quel sport pratiquez-vous à présent?
V. Переведите на французский язык:
1. Я не спортсмен, но немного занимаюсь гимнастикой, а зимой катаюсь на лыжах.
2. В детстве моя сестра занималась фигурным катанием, но сейчас она больше им не занимается.
3. Я никогда не занимался серфингом, но я хотел бы им заниматься.
4. Вчера шел снег, но не было ветра, и мы пошли кататься на лыжах. А Катя не пошла с нами, потому что она не умеет кататься на лыжах.
5. Вчера погода была хуже, чем сегодня: было холоднее, не было солнца. Сегодня погода лучше, солнечно и нет ветра.
6. Прошлым летом мы отдыхали на Волге (sur la Volga). Мы много купались и катались на лодке.
7. В детстве он катался на велосипеде и занимался музыкой. А я никогда не занимался спортом и музыкой, я не умею кататься на коньках и на велосипеде.
8. Когда я учился в школе, мы часто ездили летом на море (au bord de la mer). Там я начал плавать и заниматься виндсерфингом.
9.
- Ты когда-нибудь занимался регби?
- Я никогда не занимался регби серьезно (sérieusement), но время от времени
играл в команде нашего факультета.
10. Прошлым летом мы отдыхали на море. Там у меня был замечательный приятель. Его звали Николя. Он был очень спортивным. По утрам он играл в теннис и шел купаться. Когда был ветер, он занимался виндсерфингом. Когда не было ветра, он катался на водных лыжах или на лодке.
11. - Он занимается спортом?
- Нет, он не занимается спортом. Он
любит музыку и ежедневно играет на пианино.
12. - Разве твой брат не занимается музыкой?
- Нет, он говорит, что не любит
музыку.
§ 3. Личное приглагольное местоимение ‘le’ (‘le’ neutre)
I. Переведите на русский язык:
1. Il comprends qu'il faut changer quelque chose, mais il ne le fait pas.
2. - Sais-tu pourquoi elle n'est pas venue? - Je crois que je le sais.
3. Ils m'ont promis d'écrire souvent, et ils le font.
4. Il fallait faire tout son possible pour gagner, il le comprenait très bien.
5. Je le dis parce que je le sais.
6. Je voudrais lui demander de m'aider mais je n'ose pas le faire.
II. Переведите на французский язык, используя местоимение ‘le’ neutre:
он это сказал, я это слышал, мы это повторили, ты это понял, они это знают,
все это говорят;
я могу это объяснить, он хочет это знать, нужно это понять, вы должны это
слышать, она предпочитает сказать это всем;
сделай это, повтори это еще раз, скажите это всем, спросите это у Нины,
объясните это товарищам;
не говори этого, не пишите этого его родителям, не делайте этого никогда,
не рассказывай этого сестре
III. Ответьте на вопросы, употребляя ‘le’ neutre:
1. Savez-vous quand vous passerez l'examen de français?
2. Savez-vous que cet examen est difficile?
3. Pouvez-vous expliquer pourquoi cet examen est difficile?
4. Savez-vous combien de questions faudra-t-il préparer?
5. Comprenez-vous qu'il faudra beaucoup travailler?
6. Comprenez-vous qu'il faudra apprendre tous les verbes?
7. Comprenez-vous que vous devrez savoir bien parler français?
8. A qui pouvez-vous demander de vous aider?
IV. Переведите на французский язык, употребляя, где возможно, ‘le’ neutre:
1. Все знали, что она больна, а я этого не знал.
2. Он понимал, что он неправ, но не сказал этого Марии.
3.
- Ты обещал ей
помочь, а не сделал этого.
- Я не смог этого сделать, у меня было очень мало времени.
4.
- Жан говорит,
что сейчас пойдет дождь.
- Он это говорит уже два часа.
5. Нужно много читать. Я повторяю это каждый день, но ты не делаешь этого.
6. Мы узнали, что Жан в Москве, и сказали это Анне.
§ 4. Глагол ‘rire’
I. Проспрягайте в Présent, Passé composé, Futur simple:
rire
souvent; sourire à ses amis
II. Раскройте скобки, поставьте глагол ‘rire’ в требуемую форму:
1. Tout le monde ..... . On est de bonne humeur.
2. Je vous ai vue hier. Vous lui parliez et vous ..... .
3. Le film était amusant. Nous ..... beaucoup.
4. Ces jeunes filles ..... tout le temps.
5. Pourquoi .....vous? Qu'est-ce qui vous a fait ..... .
6. ..... bien qui ..... le dernier (futur simple).
7. Hélène s'est trompée et s'est mise à ..... .
III. Переведите на французский язык:
1. - Почему они смеются? Кто их смешит? - Это Франсуа рассказывает что-то интересное, и они смеются.
2. Я не сказал ничего смешного. Почему все улыбаются?
3. - Почему ты рассмеялась? Что тебя рассмешило? - Я сама этого не знаю. У меня хорошее настроение.
4. Рассказ был очень забавным. Пока он его читал, мы все время смеялись.
5. Не смейтесь, пожалуйста. Здесь нет ничего смешного.
6. - Почему ты грустная? Улыбнись! Разве ты не видишь, что все пытаются сказать что-нибудь забавное, чтобы рассмешить тебя.
§ 5. Повторение (местоимения и степени сравнения)
I. Замените выделенные слова местоимениями:
1. Pourquoi n'avez-vous pas appris ces mots? Pourquoi n'avez-vous pas copié ces mots? Pourquoi n'avez-vous pas noté votre devoir?
2. Pourquoi n'as-tu pas téléphoné à tes parents? Pourquoi n'as-tu pas écrit à tes parents? Il faut penser à tes parents. Il faut aller voir tes parents.
3. Pourquoi n'a-t-il pas écouté ses copains? Pourquoi n'a-t-il pas suivi leurs conseils? Pourquoi s'est-il adressé à cet homme? Pourquoi est-il toujours avec cet homme?
4. Jean peut aider ses camarades. Ils doivent s'adresser à Jean. Va chez Jean! Attends Jean! Demande à Jean d'aider ses camarades. Il doit aider ses camarades.
5. Pourquoi pense-t-il à ces gens? Pourquoi s'est-il intéressé à ses gens? Pourquoi a-t-il parlé à ces gens? Pourquoi a-t-il écrit à ces gens?
II. Переведите на французский язык:
a)
Унеси их! Помоги ему! Отведи ее! Обратитесь к ним!
Ответь мне! Выучи их! Пойми ее! Поговори с ней! Следуй за ними! Проводи нас!
Думай обо мне! Сходи за ними! Позвони им! Приходи ко мне!
b)
Не
клади их сюда! Не думай о ней! Не слушай его! Не отвечай им! Не интересуйтесь
ими! Не звоните нам! Не обращайся к нему! Не провожай ее! Не ждите нас! Не
разговаривайте с ними! Не пишите им! Не обращай на них внимания!
c)
Нужно
сходить за ними. Ты должен помочь им. Я хочу пригласить их. Мы можем ей
позвонить. Я предпочитаю обратиться к тебе. Нужно ее проводить. Ты должен нас
понять. Нужно их подождать. Они хотят его найти. Вы сможете к нему привыкнуть.
d)
Он их
слышал? Ты их выучил? Я им звонил? Ты о них подумал? Вы их подождали? Вы к ней
обращались? Они ей писали? Он ее понял? Ты им ответил? Мы их видели? Вы с ними
говорили? Он ими интересовался? Она их искала? Вы их нашли? Ты их перевел? Он
за ними пошел? Вы им ответили? Он их принес? Вы обратили на нее внимание?
e)
Почему
он их не слышал? Почему ты их не выучил? Почему ты им не позвонил? Почему ты о
них не подумал? Почему вы нас не подождали? Почему вы к ней не обратились?
Почему ты мне не написал? Почему он с ней не поговорил? Почему ты меня не
нашел? Почему вы его не послушали?
III. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Ma
chambre est (bon) que ta chambre. Ù
Ma chambre est meilleure que ta chambre.
Ma chambre est meilleure que ta chambre.
1. Ma chambre est (bon) que ta chambre: elle est (large), (claire), mais elle n'est pas aussi belle, parce qu'il y a (peu) de tableaux aux murs.
2. Pierre est (bon) étudiant que Michel. Il lit (bien), il écrit (bien), il travaille (beaucoup).
3. Anne est (petit) Marie. Elle mange (peu), elle dort (beaucoup), elle dessine (bien).
4. L'acteur N. est (bon) dans ce rôle que l'acteur M.: il est (beau) et il chante (bien).
5. Cet auteur est (bon) que l'auteur N. Il écrit (bien). Ses livres sont (intéressant).
6. Cet élève est (bon) que toi. Il travaille (peu), il se repose (beaucoup), il fait ses études (bien) que toi.
7. Ce manuel est (bon). Son auteur explique (bien). Ses textes sont (intéressant), ses exercices sont (bon).
IV. Закончите предложения согласно модели:
Modèle a): Tous
les acteurs sont bons, mais c'est
l'acteur N. ..... Ù
Tous les acteurs sont bons, mais c'est l'acteur N. qui est le meilleur.
Tous les acteurs sont bons, mais c'est l'acteur N. qui est le meilleur.
1. Toutes les équipes sont bonnes, mais notre équipe est .....
2. Tous les travaux sont mauvais, mais ton travail est .....
3. Toutes les pièces sont larges, mais la salle de séjours est .....
4. Tous les boulevards sont beaux, mais le Boulevard des Italiens est .....
5. Toutes tes robes sont belles, mais la robe blanche est .....
6. Toutes les notes sont bonnes, mais leurs notes sont .....
7. Tous les films sont bons, mais ce film est .....
Modèle b): Ton
travail est bon, tu écrit bien. Mais son travail est ..... Ù
Ton travail est bon, tu écrit bien. Mais son travail est meilleur, il écrit mieux.
Ton travail est bon, tu écrit bien. Mais son travail est meilleur, il écrit mieux.
8. Ton français est bon, tu parle bien français. Mais son français est ...., il parle ..... .
9. Ma dictée est mauvaise, j'écris mal. Mais sa dictée est encore ....., elle écrit encore ..... .
10. Ma soeur cadette est petite, elle lit peu. Mais mon frère cadet est encore ....., il lit encore ..... .
11. Ma voiture est bonne, elle fonctionne bien. Mais ta voiture est ....., elle fonctionne ..... .
12. Notre jardin est petit, nous y travaillons peu. Mais votre jardin est encore ....., vous y travaillez encore ..... .
V. Ответьте на вопросы:
1. Qui est le meilleur skieur parmi vous?
2. Qui fait du ski le plus dans le groupe?
3. Qui joue au tennis le mieux parmi vous?
4. Qui est le meilleur tennisman dans le monde?
5. Quelle équipe de football est la meilleure dans notre pays?
6. Qui joue plus au football, les jeunes gens ou les jeunes filles?
7. Qui joue mieux au football, les jeunes gens ou les jeunes filles?
8. Qui est le meilleur sportif dans votre groupe?
9. Qui est le meilleur cycliste français?
10. Qui fait de la bicyclette le mieux parmi vous?
VI. Переведите на французский язык:
1. Андрей – лучший теннисист в команде, потому что он начал играть в теннис раньше всех, и сейчас он тренируется (s'entraîner) больше всех.
2. Я катаюсь на велосипеде хуже всех в семье. Я не люблю кататься на велосипеде и делаю это меньше всех в нашей семье.
3. Николай - лучший спортсмен факультета, он быстрее всех бегает и лучше всех плавает. Он самый высокий и лучше всех сложен.
4. Я занимаюсь спортом меньше всех в семье. Я не люблю спорт. Я хуже всех хожу на лыжах и никогда не бегаю, а мой брат лучший лыжник в городе.
5. В 1998 году французская команда стала лучшей в мире. Она лучше всех сыграла, выиграла больше всех матчей и сделала меньше всех ошибок.
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1.
|
se rappeler qch
|
помнить
что-то, о чем-то, вспомнить что-то
|
Je me
rappelle très bien mon premier voyage en France.
|
||||
|
je me le (la, les) rappelle
je ne me le (la, les) rappelle pas
|
я его (ее, их) помню
я его (ее, их) не помню
|
|||||
2.
|
essayer de faire qch
|
пытаться сделать что-л.
|
Essaie de te
rappeler son nom.
|
||||
3.
|
l'année dernière
samedi dernier
|
в прошлом году
в прошлую субботу
|
Je l'ai vue samedi dernier.
|
||||
|
l'année prochaine
samedi prochain
|
в будущем году
в следующую субботу
|
J'espère vous voir samedi
prochain.
|
||||
|
Обратите внимание на отсутствие предлога
перед обстоятельством во французском предложении:
La semaine prochaine nous aurons un test de
grammaire. -
На следующей неделе у нас будет контрольная по
грамматике.
|
||||||
4.
|
être étonné
|
|
удивляться чему-л.
|
||||
|
être ravi
|
|
радоваться чему-л.
|
||||
|
être sûr
|
de qch
|
быть уверенным в чем-л.
|
||||
|
être heureux
|
de faire qch
|
быть счастливым от чего-л.
|
||||
|
être malheureux
|
|
быть несчастным от чего-л.
|
||||
|
être content
|
|
быть довольным чем-л.
|
||||
|
|
|
|
||||
|
être fatigué
|
|
быть уставшим
|
||||
|
être souffrant
|
|
болеть
|
||||
|
être pris
|
|
быть занятым
|
||||
5.
|
espérer faire qch
|
надеяться сделать что-л.
|
J'espère lui parler avant la
leçon.
|
||||
6.
|
oser faire qch
|
осмеливаться сделать что-л.
|
Il n'ose pas vous dire cela.
Он не решается вам это сказать.
|
||||
7.
|
j'ai froid
|
мне холодно
|
Ferme la fenêtre, s'il te plaît,
j'ai froid.
|
||||
|
j'ai chaud
|
мне жарко
|
Je vais ouvrir la fenêtre, je
vois que vous avez chaud.
|
||||
|
avoir peur de qch, de faire qch
|
бояться чего-л., сделать чего-л.
|
J'ai peur de cet homme.
J'ai peur de le rencontrer ici.
|
||||
8.
|
tous les jours (soirs, mois)
|
каждый день (вечер,
месяц)
|
Tous les soirs il regarde la
télé.
|
||||
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
se rappeler
|
|
essayer
|
I. Проспрягайте в Présent, Passé composé и Futur immédiat:
se
rappeler cette date; se rappeler son nom; se le rappeler
II. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Tu
dois te rappeler son nom. Ù Rappelle-toi son nom!
Vous devez vous rappeler son nom. Ù Rappelez-vous son nom!
Nous devons nous rappeler son nom. Ù Rappelons-nous son nom!
Vous devez vous rappeler son nom. Ù Rappelez-vous son nom!
Nous devons nous rappeler son nom. Ù Rappelons-nous son nom!
1. Tu dois te rappeler cette histoire.
2. Tu dois te rappeler cet homme.
3. Tu dois te rappeler cette rencontre.
4. Vous devez vous rappeler le texte du télégramme.
5. Vous devez vous rappeler leur adresse.
6. Vous devez vous rappeler le numéro de son téléphone.
7. Nous devons nous rappeler le début du texte.
8. Nous devons nous rappeler l'heure du rendez-vous.
9. Nous devons nous rappeler le jour de son anniversaire.
III. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: -
Te rappelles-tu cette date? Ù
- Oui, je me la rappelle.
- Non, je ne me la rappelle pas.
- Oui, je me la rappelle.
- Non, je ne me la rappelle pas.
1. Te rappelles-tu son nom?
2. Se rappelle-t-il cette histoire?
3. Vous rappelez-vous ce texte?
4. Se rappellent-ils ses lettres?
5. Te rappelles-tu ces personnages?
6. Se rappelle-t-elle cette rencontre?
7. Vous rappelez-vous cette fête?
8. Te rappelles-tu ces tableaux?
IV. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: -
Je ne peux pas me rappeler son nom. Ù
- Essaie de te le rappeler.
- Nous ne pouvons pas nous rappeler son nom. Ù
- Essayez de vous le rappeler.
- Essaie de te le rappeler.
- Nous ne pouvons pas nous rappeler son nom. Ù
- Essayez de vous le rappeler.
1. Je ne peux pas me rappeler son adresse.
2. Je ne peux pas me rappeler cette actrice.
3. Je ne peux pas me rappeler ses pièces.
4. Je ne peux pas me rappeler ce western.
5. Nous ne pouvons pas nous rappeler cet automne.
6. Nous ne pouvons pas nous rappeler ses explications.
7. Nous ne pouvons pas nous rappeler cette poésie.
8. Nous ne pouvons pas nous rappeler ce quartier.
V. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Passé composé. Ответьте на данные вопросы:
1. Te rappelles-tu la dictée que vous (écrire) cette semaine?
2. Te rappelles-tu les fautes que tu (faire) dans ta dernière dictée?
3. Te rappelles-tu la question que le professeur te (poser)?
4. Te rappelles-tu les jeunes filles que tu (rencontrer) ce matin?
5. Te rappelles-tu les chiffres qu'on vous (citer - цитировать) à la conférence?
6. Te rappelles-tu les règles que vous (apprendre)?
7. Te rappelles-tu les chansons françaises que tu (entendre)?
VI. Переведите на французский язык:
1. Ты помнишь телефон Марии? - Я пытаюсь его вспомнить, но не могу. - Вспомни, пожалуйста! Попытайся вспомнить. Ты должен его вспомнить.
2. В прошлом году мы пытались заняться виндсерфингом. Это было очень забавно. Мы часто об этом вспоминаем.
3. Мы пытались вспомнить, где мы видели этого человека, но не вспомнили.
4.
- Вы пытались
выучить это правило? Тогда попытайтесь вспомнить его.
- Я не помню его. Я пытался вспомнить, но не смог.
5. В будущем году я попытаюсь заняться английским. Я учил его в детстве, и мне нужно его вспомнить.
6. Я долго искала адрес Лены и поняла, что оставила его дома. Я была у Лены несколько раз и помнила улицу, но не могла вспомнить номер дома и квартиру.
7. Она не сказала нам ничего нового. Она повторяла, что все время пыталась вспомнить подробности (des détails), но так и не вспомнила ничего.
l'année dernière / l'année
prochaine
|
être étonné / être sûr / être heureux / être pris
|
VII. Заполните пропуски прилагательными женского рода:
L'été dernier - l'année .....; l'arrêt prochain - la station .....; un garçon souffrant - une fillette .....; le jeune homme étonné - la jeune fille .....; un homme sûr de lui - une femme ..... d'elle; le début heureux - l'enfance .....; le mois dernier - la semaine .....; un vendeur fatigué - une vendeuse
.....; le mois prochain - la semaine .....; le professeur content de ses élèves
- la mère ..... de ses enfants; un homme malheureux - une femme .....
VIII. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Je suis pris ce soir. - Elle ..... Ù
Je suis pris ce soir. - Elle est prise ce soir.
Je suis pris ce soir. - Elle est prise ce soir.
1. Je suis ravi de vous voir. - Nous .....
2. Il est sûr de cet homme. - Elle .....
3. Tu es étonné de sa conduite. - Vous .....
4. Il est souffrant ce matin. - Ils .....
5. Je suis heureux de vous voir. - Elle .....
6. Il est fatigué ce soir. - Ils .....
7. Tu es toujours pris. - Elles ....
8. II est content de tout. - Elle .....
IX. Ответьте на вопросы:
1. Etes-vous fatigué après les cours d'habitude?
2. Vos parents sont-ils fatigués après le travail?
3. Etes-vous pris ce dimanche?
4. Votre copine est-elle prise ce dimanche?
5. Etes-vous content d'apprendre le français à l'université?
6. Les professeurs sont-ils contents de votre travail?
7. Vos parents sont-ils ravis de vos résultats?
8. Où êtes-vous allé l'été dernier?
9. Quels sont vos projets pour l'été prochain?
10. Avez-vous eu beaucoup de travail la semaine dernière?
11. En aurez-vous beaucoup la semaine prochaine?
X. Переведите на французский язык:
1. Они недовольны этим матчем. Все были уверены в своей команде.
2. Мы в восторге от этого актера. Мы счастливы снова видеть его на сцене.
3. Я удивлена их результатами, я была уверена в их успехе (succès m.).
4. 0н им улыбнулся и сказал: "Рад с вами познакомиться".
5. На прошлой неделе он пытался им дозвониться, но не застал их: все уехали за город.
6. На будущей неделе я буду очень занята, но я буду счастлива с тобой поговорить. Позвони мне как-нибудь вечером.
7. – Ты плохо себя чувствуешь? Я думаю, что ты болен. - Нет, я очень устал.
oser / espérer
|
avoir faim / avoir soif / avoir sommeil / avoir froid / avoir chaud /
avoir peur
|
XI. Ответьте на вопросы согласно модели:
Modèle: –
Pourquoi ne parles-tu pas à Hélène? Ù
– Je n'ose pas le faire.
– Lui parleras-tu demain? Ù
– J'espère le faire.
– Je n'ose pas le faire.
– Lui parleras-tu demain? Ù
– J'espère le faire.
1. Pourquoi ne t'adresses-tu pas au professeur?
2. T'adresseras-tu à lui demain?
3. Pourquoi ne dis-tu pas cela à tes parents?
4. Leur diras-tu cela un jour?
5. Pourquoi ne demandes-tu pas cela à Michel?
6. Lui demanderas-tu cela un jour?
7. Pourquoi ne lis-tu pas tes poésies à tous?
8. Les liras-tu demain soir?
9. Pourquoi ne téléphones-tu pas à ta copine?
10. Lui téléphoneras-tu ce soir?
XII. Дополните предложения одним из выражений с глаголом ‘avoir’:
Modèle: -
Pourquoi fermes-tu la fenêtre? Ù
- Mais parce que j'ai froid.
- Mais parce que j'ai froid.
1. Pourquoi prends-tu de la soupe?
2. Pourquoi te couches-tu si tôt?
3. Pourquoi ouvres-tu la fenêtre?
4. Pourquoi prends-tu du thé?
5. Pourquoi mets-tu le pull?
6. Pourquoi ne l'as-tu pas dit à l'examinateur?
XIII. Ответьте на вопросы согласно модели:
Modèle: -
Pourquoi ne parles-tu pas à Michel? Ù
- J'ai peur de lui.
- J'ai peur de lui.
1. Pourquoi ne parles-tu pas à Nathalie?
2. Pourquoi ne parles-tu pas à tes parents?
3. Pourquoi ne parles-tu pas à tes copines?
4. Pourquoi ne t'adresses-tu pas au directeur?
5. Pourquoi ne t'adresses-tu pas à ta soeur?
6. Pourquoi ne t'adresses-tu pas aux journalistes?
7. Pourquoi ne t'adresses-tu pas à tes voisines?
XIV. Ответьте на вопросы:
1. Etes-vous fatigué aujourd'hui? Avez-vous sommeil? Avez-vous faim? Avez-vous soif?
2. Fait-il beau aujourd'hui? Fait-il froid? Avez-vous eu froid ce matin? Avez-vous eu chaud?
3. Connaissez-vous bien votre meilleur copain? Etes-vous parfois étonné de ses réactions?
4. Avez-vous peur de vos examens? Espérez-vous bien les passer? Etes-vous sûr de vos résultats? Avez-vous peur des examinateurs?
5. Rencontrez-vous parfois vos camarades d'école? Etes-vous ravi de les voir? Sont-ils contents de vous voir?
6. Espérez-vous bien parler français un jour? Oserez-vous à présent parler français avec des touristes français? Espérez-vous les comprendre? Espérez-vous qu'ils vous comprendront?
XV. Переведите на французский язык:
1. Я очень устал, я хочу есть, пить и спать. - Ты не заболел?
2. Она боится экзамена. Она не уверена в своих знаниях (connaissances f. pl.).
3. Они обещали прийти к нам в 6 часов, но они бояться опоздать, так как они будут очень заняты.
4. - Я удивлена его ответом. Я предпочитаю спросить его обо всем сама. Я надеюсь поговорить с ним сегодня вечером.
5. Мишель хочет с тобой поговорить, но боится прийти к тебе и не осмеливается позвонить.
6. Мы пытались ей дозвониться, но не могли застать ее дома. Мы надеемся встретить ее сегодня в институте.
7. Она надеется хорошо сдать экзамен. Она уверена, что знает теперь французский язык лучше. Она не боится экзамена.
8. Я не доволен своими результатами. Я должен все выучить. Я надеюсь хорошо поработать летом, а потом попытаюсь пересдать экзамен.
9. Андрей сказал, что не посмел поговорить с преподавателем, что он его боится.
tous les jours
|
monter en / descendre de / changer à la prochaine
|
XVI. Заполните пропуски одним из выражений:
un arrêt, la station, prendre, monter, descendre,
changer
1. Il y a un ..... d'autobus non loin de ma maison. Mais je ne ..... pas d'autobus, je vais à ..... du métro à pied.
2. Pour aller à l'université vous devez ..... l'autobus 785. Il faut ..... en autobus près de ..... du métro, et ..... d'autobus en face de l'université.
3. Quand une rame arrive à ....., les portières s'ouvrent, les gens ..... de wagons, vous ..... wagon et les portières se referment.
4. Pour aller du Louvre à la Tour Eiffel vous devez ..... la direction "Grande Arche de la Défense", ..... à ..... "Charles de Golles-Etoile" et ..... la direction "Nation", puis .... à ..... "Trocadéro".
XVII.Ответьте на вопросы:
1. Prenez-vous l'autobus tous les jours?
2. Où montez-vous en autobus pour aller à la faculté?
3. Où descendez-vous d'autobus pour aller à la faculté?
4. Prenez-vous le métro tous les jours?
5. Pour aller au centre-ville à quelle station montez-vous en wagon?
6. A quelle station descendez-vous de wagon?
7. Faut-il changer pour aller de votre maison au centre-ville?
8. Prenez-vous un taxi tous les jours?
9. Comment on fait pour aller de la Faculté à la Bibliothèque Lénine?
10. Où faut-il changer pour aller de l'Université à l'Ambassade (посольство) Française?
11. Comment faites-vous pour aller de votre maison au cinéma "Octobre"?
XVIII. Переведите на французский язык:
1. Если ты поедешь на метро, то будешь у нас в 5 часов.
2. Он спустился в метро, сел в вагон и поехал в сторону выставки.
3.
– Где ты
выходишь?
– Я должна сделать пересадку на следующей станции.
4. Я еду на работу сначала на автобусе, затем спускаюсь в метро, делаю пересадку на Трокадеро, еще три станции и я выхожу.
5. Около моего дома есть остановка автобуса, но когда я опаздываю, то иду до метро пешком.
6. Я увидела подругу на платформе метро. Она ждала поезда и все время смотрела на часы. Наконец, поезд пришел, двери открылись, и она села в вагон.
7. На площадке автобуса было много пассажиров, и он не смог выйти на своей остановке.
XIX. Заполните пропуски необходимыми предлогами или слитными артиклями:
1. Je me rappelle très bien ..... cette histoire, mais je n'ose pas ..... la raconter à Nicolas.
2. Je pense souvent ..... Pierre. C'est un homme très sûr ..... lui, mais il a souvent tort. Tout le monde a peur ..... le dire ..... Pierre. Mais il faut aider ..... Pierre. J'espère ..... lui parler un de ces jours.
3. Michel veut faire connaissance ..... cette jeune fille. Il regarde ..... cette jeune fille, il veut ..... lui parler, mais il n'ose pas ..... s'adresser ..... elle. Il a peur ..... elle. Je suis étonné ..... Michel. Il n'est pas sûr ..... lui.
4. Monsieur Duray a souri ..... ses collègues et a dit: "Je suis ravi ..... vous voir, et je suis heureux ..... pouvoir enfin vous parler ..... cette affaire."
5. Elle sait qu'il faut ..... parler ..... Marie, mais elle ne peut pas .... commencer la conversation. Elle décide ..... tout lui dire, mais quand elle voit Marie, elle n'ose pas .... le faire. Ce soir aussi elle espère ..... la voir chez moi et elle essayera ..... lui parler, mais je ne suis pas sûr ..... résultat.
6. A l'examen Hélène ne savait rien, elle n'était pas sûre ..... rien, mais elle n'a pas osé ..... le dire à l'examinateur: elle avait peur .... lui. Elle a essayé ..... répondre, elle espérait ..... avoir des questions faciles, mais elle n'a pas pu ..... répondre ..... questions. Elle a échoué ..... l'examen, elle était très mécontente ..... elle, elle avait peur..... ses parents.
XX. Переведите на французский язык. (Обзорный перевод):
1.
– Я предпочитаю
сказать все Пьеру.
– Не пытайся этого делать. Он ей не поможет, я в этом уверен.
2. Я вспомнил это правило и надеюсь правильно выполнить упражнение.
3. У вас хорошая память, вы всегда все помните.
4. Он был удивлен моим ответом, но я боялся сказать ему все.
5. Это была очень красивая девушка, и он не осмелился с ней заговорить.
6. В прошлом году мой брат получил удостоверение личности и был в восторге от этого.
7. Молодой человек надеялся встретить свою незнакомку.
8. – Извините, я принял вас за своего друга. Я был уверен, что это он.
9. Я не узнавал его: я говорил, а он молчал, краснел и опускал голову.
10. Он смог выйти из автобуса только на следующей остановке. Кондуктор не разрешил ему выйти на этой остановке.
11. Мой брат боится воды, он никогда не катался на лодке и не умеет плавать.
12. Я видел, что она не решается со мной заговорить и попытался сказать что-нибудь, но не нашел ничего лучшего и спросил: "Который час?"
13. Он хочет познакомиться с вами, но не осмеливается это сделать.
14. Когда он пел, мы улыбались, и поэтому когда он закончил петь, он не осмеливался на нас смотреть.
УПРАЖНЕНИЯ НА РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ УСТНОЙ РЕЧИ
I. Составьте небольшие рассказы, используя данные слова и словосочетания:
1.
Hier
j'ai attendu longtemps mon autobus
un arrêt, près de, d'habitude, attendre longtemps, arriver, monter, être en
retard;
2.
J'aime
le métro
un autobus, longtemps, en été, chaud, en hiver, froid, le
taxi, cher, le métro, rapide, commode, agréable;
3.
J'habite
loin du centre de la ville
un nouveau quartier, loin de, le centre de la ville, un autobus, aller jusqu'à,
descendre, le métro, aller pendant trente minutes, changer, la station;
4.
Je
demande le chemin au Zoo
chercher le chemin, demander à un passant, comment on fait, prendre le métro,
la direction, changer, descendre, monter dehors, suivre la rue, traverser, à
droite;
5.
Mon
copain est sportif
aimer, faire de, en hiver, le ski, le patinage, en été, le bateau, la planche à
voile, aller au stade, voir des matchs
II. Прочитайте текст и обсудите его:
J'ai de la chance.
J'habite
non loin de l'Université. Je peux y aller à pied. Cela me prend* une
demi-heure. Mais, bien sûr, le plus souvent je prends l'autobus. L'arrêt de
l'autobus est près de ma maison. Si l'autobus vient vite, le trajet* me prend
dix minutes. Mais parfois on attend l'autobus assez longtemps, alors on doit
prendre un taxi. Comme* je n'habite pas loin, cela ne coûte pas trop cher.
Ma copine
Valérie dit que j'ai de la chance, parce qu'elle habite très loin de
l'Université. Elle n'est pas Moscovite, elle loue un petit appartement dans une
banlieue* de Moscou. D'habitude son trajet lui prend une heure et demie.
Pour aller
à la Faculté
tout d'abord elle prend un train de banlieue*. Elle monte en train au
terminus*, elle prend une place près de la vitre et relit ses notes. Elle
descend à la gare Kievsky et prend le métro. Elle change à la station
"Parc de la culture" et prend la direction
"Yugo-Zapadnaya". Elle va jusqu'à la station "Prospect
Vernadskogo". Ensuite elle descend de wagon et sort du métro. Là elle va à
l'arrêt d'autobus, attend un peu et quand son autobus arrive, elle y monte et
va jusqu'à l'université. Quand elle descend d'autobus, elle traverse la rue, et
la voilà à la Faculté.
Moi, je
crois que c'est elle qui a de la chance, parce que pendant une heure et demie
avant les cours elle relit ses notes, et elle est toujours très bien préparée
pour les leçons. Moi, c'est tout le contraire. J'habite tout près de*
l'Université ...
_________________________________________
cela me prend – это у меня занимает
trajet m. – путь, дорога
comme – так как
banlieue f.
– пригород
train m. de
banlieue – пригородный поезд, электричка
terminus m.
– конечная остановка
tout près de – совсем рядом