УРОК 8
ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
§ 1. Plus-que-parfait
I. Проанализируйте употребление прошедших времен:
1. Hier j'ai fait la faute que,
j'avais déjà faite plusieurs fois. - 2. Enfin j'ai compris que je m'étais
trompé, que ce n'était pas la voiture de mon ami. - 3. Sophie n'est pas venue,
parce qu'elle était tombée malade. - 4. Les collègues lui ont
téléphoné mais on leur a répondu qu'elle n'était pas encore revenue de
Bruxelles. - 5. J'ai regardé par la fenêtre: dans la cour il n'y avait plus de
voiture que j'avais vue la veille. - 6. Les soeurs se promenaient dans les rues
du village où elles avaient grandi.
II. Поставьте глаголы в Imparfait, Passé composé или Plus-que-parfait:
1. Je (répondre) à la lettre que je
(recevoir) il y a une semaine. - 2. Ils (finir) déjà leur déjeuner, quand on
(frapper) à la porte. - 3. Le spectacle (commencer) déjà, quand nous (entrer)
dans la salle. - 4. Quand je (sortir) dehors, la pluie (cesser) déjà, mais il
(faire) froid. - 5. Ils (être) de bonne humeur, parce qu'ils (finir) bien leur
travail. - 6. Quand je (sortir) de la faculté, j'ai vu qu'il (pleuvoir). - 7.
Elle voulait lui parler, mais il (partir) déjà. - 8. Le soleil (se lever)
depuis longtemps, quand il (se réveiller). - 9. Nous ne (acheter) pas de
beurre, nous en (acheter) déjà il y a 2 jours. - 10. A l'entrée du magasin il
(retrouver) le même clochard qu'il (voir) la veille. -11. Ce jour-là je
(rentrer) tard de l'université, parce que je (avoir) 4 cours. - 12. Toute la
soirée les Smirnov nous (parler) des pays et des villes qu'ils (visiter)
pendant leur voyage. - 13. Quand elles (venir) à la gare, le train ne (arriver)
pas encore. - 14. Il (courir) chez sa soeur, mais elle ne (revenir) pas encore.
- 15. Le lendemain elle (se sentir) mal, parce que la veille elle (se coucher)
tard et (dormir) peu. - 16. Quand je (passer) chez Michel, sa mère (être) seule
à la maison, Michel ne (revenir) pas encore du bureau.
III. Дополните предложения согласно модели:
Modèle: Il
a refait l'exercice que ... Ù
Il a refait l'exercice qu'il avait déjà fait trois fois.
Il a refait l'exercice qu'il avait déjà fait trois fois.
1. Nous avons répété la règle que ...
2. Les étudiants ont revu le film que ...
3. Les touristes ont visité la ville où ...
4. Chaque dimanche il passait par le quartier où ...
5. Les élèves n'ont pas pu raconter le texte parce que ...
6. Tu ne savais pas qu'elle était malade parce que ...
7. J'ai reçu de nouveau une mauvaise note parce que ...
8. Denise Morin avait beaucoup de décorations parce que ...
IV. Раскройте скобки, поставьте глаголы в прошедшие времена:
Jean-Paul (se lever) tôt. Il
(faire) froid, mais le soleil (se lever) déjà. Il (se sentir) mal, il (avoir)
mal à la gorge: la veille à l'aéroport il (prendre) froid, parce qu'il (faire)
du vent et il (pleuvoir). Il (décider) de garder la chambre, mais au lieu de
garder le lit, il (s'installer) dans le fauteuil et (se mettre) à regarder par
la fenêtre.
Il (pleuvoir) toute la nuit et
maintenant les rues (être) mouillées (мокрые). La ville (se réveiller). Les portes (s'ouvrir), les marchands
(apporter) des légumes et des fruits au marché d'en face.
Jean-Paul (habiter) cette ville
pendant sa jeunesse. Il la (quitter) il y a 15 ans. Et maintenant il (regarder)
ses rues et ne (pouvoir) pas les reconnaître. Pourtant à droite ce (être) la
même rue où il (rencontrer) Thérèze pour la première fois et qu'il (traverser)
plusieurs fois par semaine, quand il (être) jeune. La ville (changer). Ce ne
(être) plus la même ville où il (vivre), (aimer), (travailler).
V. Ответьте на вопросы, согласно модели:
Modèle: As-tu bien
raconté la poésie? Pourquoi? Ù
Je l'ai bien racontée, parce que je l'avais bien apprise.
Je l'ai mal racontée, parce que je ne l'avais pas apprise.
Je l'ai bien racontée, parce que je l'avais bien apprise.
Je l'ai mal racontée, parce que je ne l'avais pas apprise.
1. As-tu bien conjugué les verbes? Pourquoi?
2. As-tu bien lu le texte? Pourquoi?
3. As-tu bien écrit la dictéé? Pourquoi?
4. As-tu bien répondu à la leçon? Pourquoi?
5. As-tu bien passé tes examens? Pourquoi?
6. As-tu été en retard ce matin? Pourquoi?
VI. Переведите на французский язык:
a)
1.Она мне рассказала новость, которую услышала
накануне. - 2. Когда я пришел, занятия уже кончились. -
3. Вчера они встретили приятеля, которого они уже давно
не видели. - 4. Он мне показал улицу, на которой (où)
жил десять лет назад - 5. Вы сделали эту ошибку, потому что не повторили правило. - 6. Урок уже начался, когда мы вошли в класс. - 7. Он плохо сдал экзамены, потому что никогда не готовил уроков.
- 8. Она не была парижанкой, ее семья приехала в Париж 8 лет назад. - 9. В тот
вечер я не поговорил с братом, когда я вернулся, он уже лег спать. - 10. Весь вечер она рассказывала о спектакле, который она видела в
Италии. - 11. Мы зашли к Андрею, но не застали его: он ушел в магазин за
продуктами.
b)
Пьер встал рано, умылся,
оделся, быстро съел завтрак, который приготовил накануне и вышел на улицу.
Ночью шел снег, и теперь улицы были белыми. Солнце уже встало,
погода была прекрасная, и Пьер подумал, что нужно пойти пешком. Он шел на экзамен по французскому. Он был в хорошем настроении, потому что много занимался в этом
году и хорошо написал последнюю контрольную работу, а перед экзаменом хорошо
повторил все правила. Когда он пришел в институт, он был спокоен.
Товарищи еще не пришли. Он взял журнал, который купил несколько дней тому назад и начал его читать.
§ 2. Частичный артикль (продолжение)
I. Заполните пропуски нужной формой артикля или предлогом ‘de’:
Dans
notre famille au petit déjeuner tout le monde ne prend pas la même chose. Mon
père prend une tasse ..... café et mange ..... pain avec ..... beure et ..... fromage. Ma mère n'aime pas ..... café, elle
préfère ..... thé. C'est pourquoi elle prend un verre ..... thé et 2 ou 3 morceaux ..... fromage. Moi, je ne prends pas ..... café et je
ne mange pas ..... pain: je suis au régime
(соблюдать диету). Alors le
matin je mange un peu ..... fruits et je bois ..... jus. Ma petite soeur mange ..... oeufs durs
et boit..... lait. Elle n'aime pas ..... lait, elle
préfère ..... café et ..... bonbons, mais maman lui donne seulement deux petits
morceaux ..... chocolat. La petite dit que quand elle sera grande, elle
achètera des boîtes .... bonbons et beaucoup ..... chocolat et elle en mangera
beaucoup.
II. Замените выделенные слова на местоимения:
a)
Mon frère n'aime pas le lait. Il ne boit pas de lait. Moi, j'aime le lait. Je bois souvent du lait. Je bois beaucoup de lait. Je bois deux tasses de lait
chaque matin.
b)
- As-tu de l'argent? - Oui, j'ai de
l'argent. J'ai beaucoup d'argent.
- Peux-tu donner un peu d'argent à
Pierre? - Volontiers. Mais où est mon
argent? Je n'ai pas d'argent sur moi.
J'ai compris, j'ai mis l'argent dans
mon bureau et j'ai oublié de prendre mon
argent.
c)
Mon père aime le jambon. Il mange souvent du jambon. Il achète beaucoup de jambon. Ma mère n'aime pas le jambon. Elle préfère le fromage. Elle mange beaucoup de fromage. Mais elle ne mange pas de fromage au petit déjeuner, elle mange
toujours du fromage au dîner.
III. Ответьте на вопросы:
1. Qu'est-ce que vous prenez au petit déjeuner le plus souvent?
2. Aimez-vos le café ou préférez-vous le thé?
3. Combien de café (de thé) prenez-vous le matin?
4. Buvez-vous souvent du lait?
5. Combien en buvez-vous?
6. Mangez-vous de la salade ou de la viande le matin?
7. Mangez-vous de la soupe le matin?
8. Mangez-vous de la viande chaque jour?
9. Qu'est-ce que vous mangez au déjeuner?
10. Aimez-vous les gâteaux, le miel, le chocolat?
11. En mangez-vous souvent?
12. Combien en mangez-vous?
IV. Переведите на французский язык:
1. - У меня нет сахара, съешь немного шоколада. - Спасибо, я (его) съем с удовольствием.
2. Если ты пойдешь в магазин, купи бутылку молока и 300 грамм сыра, но не покупай хлеба: я его вчера много купил.
3.
- Вместо того, чтобы класть много сахара в чай, съешь
немного меда.
- Спасибо, я его не ем.
4.
- Я не хочу
минеральной воды, я хотел бы выпить стакан сока.
- Я тоже хотел бы его выпить, но у меня его нет.
5. По утрам я пью чашечку кофе и ем немного хлеба с сыром. А моя мама не пьет кофе и не ест хлеба. Она ест фрукты и пьет стакан чая.
6.
- Ты не брал деньги, которые я оставил на столе?
- Нет, я их не видел.
7. Дай мне немного денег, я их верну (rendre) завтра.
8. Вчера мои родители ходили за продуктами и купили два килограмма мяса, полкило ветчины, много овощей и фруктов и немного конфет. А меда они не купили, мы его не едим.
9.
- Я хотел бы выпить кофе.
- Мне
жаль, но у меня нет кофе. Я предпочитаю чай. Хочешь чаю? Чай горячий и очень вкусный.
- Хорошо, я (его) выпью немного.
§ 3. Употребление предлога ‘de’ перед существительными во множественном числе
I. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: une petite fillette Ù de petites fillettes
une fillette sérieuses Ù des fillettes sérieuses
une fillette sérieuses Ù des fillettes sérieuses
a)
un jeune professeur; un long
boulevard; une large rue; un beau projet; un nouveau livre; une jolie femme;
une nouvelle école; une grande maison; une bonne réponse; une mauvaise place
b)
un vieux jardin; un jardin
public; un article sérieux; un bon article; un long article; une nouvelle
voiture; une voiture originale; un voyage fatigant; un beau voyage; une réponse
naïve; une mauvaise réponse; une jolie fleur; une fleur jaune; une longue rue;
une rue pittoresque; un mauvais étudiant; un étudiant discipliné
II. Переведите на французский язык:
новые фотографии; маленькие группы;
длинные дни; холодные ночи; старые дома; трудные экзамены; широкие проспекты; известные
писатели; плохие новости; большие проблемы; интересные упражнения; молодые
преподаватели; забавные истории; хорошие студенты; красные розы
III. Заполните пропуски нужной формой артикля или предлогом ‘de’:
1. Au
centre de la ville se trouvent ..... belles avenues et ..... larges places. -
2. Cette année ils ont fait ..... longs voyages. - 3. Voilà ..... revues
espagnoles. - 4. Ce sont ..... vieux journaux. - 5. Dans ce quartier il a
y ..... nouveaux immeubles. - 6. Ce sont ..... mauvais exemples. -
7. Ils lisent ..... textes littéraires et écrivent ..... dictées
difficiles. - 8. Avez-vous visité ..... villes étrangères? - 9. Ma
sœur a ..... grands yeux bleus et ..... cheveux blonds. - 10. Sur cette
place il y a ..... grandes fontaines. - 11. Dans ce musée il y a .....
beaux tableaux. - 12. Nous apprenons ..... belles poésies et nous chantons
..... chansons françaises.
IV. Переведите на французский язык:
1. В центре города мы увидели живописные улицы и старые дома.
2. В киоске были красивые цветы, это были желтые розы.
3. Обычно на уроках мы пишем трудные диктанты и делаем интересные упражнения.
4. В Париже мы посетили знаменитые музеи, любовались широкими площадями, красивыми бульварами, живописными улицами Монмартра.
5. Во Франции есть высокие горы и широкие реки, большие города и маленькие деревни.
6. Эти студенты работают лучше всех: они всегда делают трудные задания, пишут длинные упражнения, сочиняют интересные рассказы.
7. В его доме слишком много вещей: старые картины, красивые лампы, высокие стулья, удобные кресла, маленькие столики.
§ 4. Неопределенные местоимения ‘tout’, ‘tous’, ‘toutes’
I. Преобразуйте согласно модели:
Modèle a): tout,
comprendre Ù II faut tout comprendre.
tout,
connaître; tout, faire; tout, acheter; tout, apprendre; tout, savoir;
tout, examiner; tout, quitter
Modèle b): tout,
comprendre Ù Ils comprennent tout.
tout,
traduire; tout, lire; tout, apprendre; tout, apercevoir; tout, faire;
tout, bâtir; tout, déplacer; tout, entendre; tout, répéter
Modèle c): tout,
comprendre Ù Ils ont tout compris.
tout,
recevoir; tout, changer; tout, construire; tout, apprendre; tout, écrire;
tout, voir; tout, visiter; tout, prendre; tout, faire
II. Преобразуйте согласно модели:
Modèle a): Tous les acteurs sont bons? Ù Tous
sont bons.
Toutes les actrices sont bonnes? Ù Toutes sont bonnes.
Toutes les actrices sont bonnes? Ù Toutes sont bonnes.
1. Tous les boulevards sont beaux?
2. Toutes les rues sont pittoresques?
3. Tous les vêtements sont chers?
4. Toutes les couleurs sont vives?
5. Tous mes copains ont déjà répondu?
6. Toutes les femmes sont parties?
Modèle b): J'ai vu tous mes copains. Ù Mes
copains? Je les ai tous vus.
J'ai vu toutes les revues. Ù Les revues? Je les ai toutes vues.
J'ai vu toutes les revues. Ù Les revues? Je les ai toutes vues.
7. Il a appris toutes les poésies.
8. Nous avons lu tous les textes.
9. Ils ont cueilli toutes les fleurs.
10. Elle a écrit toutes les lettres.
11. Ils ont gagné tous les matchs.
12. Vous avez visité tous les musées.
13. Tu as invité toutes tes copines.
14. Il a admiré tous les monuments.
15. J'ai entendu toutes ses chansons.
III. Ответьте на вопросы, согласно модели:
Modèle: Apprenez-vous toutes les règles pour bien parler français? Ù
Oui, je les apprends toutes.
Avez-vous appris toutes les règles étudiées? Ù
Oui, je les ai toutes apprises.
Oui, je les apprends toutes.
Avez-vous appris toutes les règles étudiées? Ù
Oui, je les ai toutes apprises.
1. Apprenez-vous toutes les règles pour bien parler français?
2. Avez-vous appris toutes les règles étudiées?
3. Comprenez-vous toutes les nouvelles règles?
4. A la leçon passée avez-vous compris toutes les nouvelles règles?
5. Aidez-vous tous vos camarades à comprendre une nouvelle règle?
6. Hier avez-vous aidé tous vos camarades?
7. Regardez-vous tous les films français au cinéma?
8. Avez-vous vu tous les nouveaux films français cette année?
IV. Переведите па французский язык:
1.
Он хочет все знать. Он все читает. На прошлой
неделе он взял в библиотеке шесть книг и все их уже прочитал.
- Всё ясно. Он будет профессором.
2. Ошибки? Я их все уже понял. Ко мне заходил Николай. Он мне все объяснил, и я всё уже исправил.
3. Если на уроке всё видеть, всё слышать, всё понимать, а дома всё учить, то можно стать самым лучшим студентом.
4. Если ты со всеми поговоришь и всех выслушаешь, ты всё поймешь и будешь доволен всеми.
5. Мои друзья? Я им всем написал, всех пригласил. Все мне уже позвонили, и все обещали приехать.
6. Я всё сделал, всё купил, всё приготовил. Я вас всех жду.
7. Он уезжает. Всё уже готово. Вчера все к нему пришли, и он это всем сказал.
§ 5. Личные самостоятельные (ударные) местоимения
I. Проспрягайте выражения в указанном времсни:
1. C'est moi qui fais les courses chaque jour. (présent)
2. C'est moi qui apprends le français. (présent)
3. C'est moi qui suis venu (-e) le (la) premier (-ère). (passé composé)
4. C'est moi qui ai reçu le plus de lettres. (passé composé)
II. Замените выделенные слова самостоятельными местоимениями:
1. Nous
allons chez Martine.
- 2. C'est ma soeur qui vous servira le dîner. - 3. J'habite tout près de
mes amis. - 4. Elle s'est mise à jouer avec les petites filles. - 5. Il
est passé chez ses parents. - 6. Il
parle souvent de ses élèves. - 7. C'est ma сорinе qui a emporté ce livre. - 8. Ce sont Marie et Lucie qui se trompent le plus
souvent. - 9. J'ai acheté ces fleurs pour ma mère. - 10. Elle est allée chez le coiffeur.
III. Заполните пропуски самостоятельными местоимениями:
1. Qui
frappe à la porte? C'est ..... Irène? - Oui, c'est ..... - 2. Tu dois lui dire
cela ..... même. - 3. Ils vous promettront cela ..... mêmes. - 4. En juin mes
parents et ..... nous irons au Maroc. - 5. Ce sont ..... qui ont écrit la
dictée le mieux. - 6. C'est
..... qui est partie la première. - 7. Il vous demande ..... et ..... de
l'aider. - 8. Après la promenade je suis revenue chez ....., mes copines sont
rentrées chez ..... . - 9. Annie et ...... vous irez faire les courses, Paul
et...... nous ferons la chambre. -10. Le père vous permet, à ta soeur et à
....., de voyager seuls.
IV. Переведите на французский язык:
я живу рядом с ней; они живут недалеко от
меня; вы живете далеко от них; мы ушли без тебя; вы пришли с ней; я вышел после него; он уехал с
нами; вы прошли мимо
них; я согласен с нею; они были с нами; я купил это для тебя; мы остались у них;
мы говорили о ней; она довольна мною.
V. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Ne promettez pas cela à vos copains. Ù Ne leur
promettez pas cela.
Ne pense pas à cette jeune fille. Ù Ne pense pas à elle.
Ne pense pas à cette jeune fille. Ù Ne pense pas à elle.
1. Nous achèterons à maman ce
parfum. - 2. Elle permettra aux enfants d'y
aller. - 3. EIIe pense souvent à
cette femme. - 4. Tu
t'adresseras à l'employée du métro. - 5. J'expliquerai cela à mon professeur. - 6. Quand vous lirez ce livre, vous vous intéresserez à ces
peintres. - 7. Je montrerai des photos d'été à mes copines. - 8. Nous nous sommes habitués à notre nouveau professeur. - 9. Il faut penser à ses parents. - 10. Je veux téléphoner à Nicolas. - 11. Nous devons parler à André. - 12. Je peux m'adresser à cette femme. - 13. Vous devez penser à votre mère. - 14. Tu dois écrire à tes cousines. -
15. Intéresse-toi à ton copain.
- 16. Adresse-toi à ses amis. -
17. Lis un conte aux petites. -
18. Faites attention à cet acteur.
- 19. Pense à ton frère. -
20. Réponds à ces touristes. -
21. Promettez à votre mère de
rentrer tôt. - 22. Demande cela au
guide. - 23. Ne parle pas à ces
jeunes gens. - 24. Ne répondez pas aux
journalistes. - 25. Ne fais pas attention à cet homme. - 26. Ne
t'adresse pas au portier. -
27. Ne permettez pas cela aux
fillettes. - 28. Ne vous intéressez pas à ce clochard.
VI. Переведите па французский язык:
я думаю о вас; он отвечает нам; ты даешь им книгу; мы интересуемся ими; он со мной
говорит; вы ему звоните; ты его просишь; он к тебе обращается; она им пишет; он привыкает к ним; он
нам обещает; мы думаем о тебе; он не обращает внимания на нас;
я хочу с ними
поговорить; ты должен ею поинтересоваться; мы можем им ответить; вы
предпочитаете обратиться к ним; они должны мне это пообещать; нужно думать о
них; вы должны обратить на них внимание;
обратись к нему; напишите ей; подумайте обо мне; спросите у них; поговори с ней; ответь нам; подумай о ней; обратитесь к ним; позвоните им;
не обращайтесь к
ней; не обещайте ему этого; не говори с ней; не обращай внимания на нее; не
звоните им; не интересуйтесь ею; не думай обо мне; не отвечайте ей.
VII. Заполните пропуски приглагольными или самостоятельными местоимениями:
1. Ma mère aime les fleurs, achetons ..... des roses.
2. Je connais mal tes parents, parle ..... toi-même.
3. Il s'intéresse beaucoup ...... il voudrait s'adresser...... mais il hésite (не решается). Téléphonez ..... ou écrivez ..... une lettre.
4. Elle ne m'intéresse plus, je ne veux plus penser ..... .
5. Voilà Michel qui vient, adresse-toi ..... et demande ..... de nous aider.
6. Tes parents ne sont pas jeunes, tu dois penser ..... .
7. Elles savent où il habite. Adressez-vous ..... .
8. Ta copine? Je pense souvent ..... . Dis ..... de venir nous voir un de ces soirs.
VIII. Переведите на французский язык:
1. Обратись к ней, не обращайся к ее друзьям. Никогда не обращайся к ним. Они никому не помогают. А она интересуется тобой, часто говорит о тебе, я думаю, что она сможет тебе помочь, ты должен обратиться к ней.
2. Ваши родители много работают, подумайте о них: вы должны им помогать.
3. Ты все время думаешь о ней? Тогда обратись к ней. Позвони ей или напиши ей письмо. Она тебе ответит.
4. Он к ней обращался, он ей звонил и писал. Она ему не отвечает, она на него не смотрит. Она им не интересуется. Она не обращает на него внимания.
5. Не думай о ней, и не обращайся больше к ней! Не жди ее, не смотри на нее, не звони ей, не пиши ей! Потому что она не обращает внимания на тебя, не хочет видеть тебя.
6. У вас есть маленькие сестры, подумайте о них. Помогайте им чаще делать уроки, читайте им стихи, рассказывайте им сказки. Интересуйтесь ими и их проблемами.
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1.
|
en mars
en 1998
le 1 mars 1998
|
в
марте
в 1998
году
1
марта 1998
года
|
J'ai fait sa connaissance en mars.
J'ai fait sa connaissance en 1998.
J'ai fait sa connaissance le 1 mars 1998.
|
|||||
à cette époque-là
à 16 ans
à 8 heures
|
в это время
в 16 лет
в 8 часов
|
A cette époque-là ils habitaient à Lyon.
A 16 ans elle a commencé à travailler.
A 8 heures je m'habille et je pars.
|
||||||
2.
|
garder (une maison, une banque)
|
охранять
(дом, банк)
|
Les banques et les magasins sont toujours gardés.
|
|||||
garder (une chambre, un lit)
|
не
выходить (из комнаты), не вставать (из постели)
|
Ma mère est malade et elle garde le lit.
|
||||||
garder (un livre, une revue)
|
держать,
оставить (у себя)
|
Je n'ai pas encore lu ton livre. Puis-je le garder
encore deux jours?
|
||||||
3.
|
Le garçon lit
le texte.
|
Мальчик
читает текст.
|
||||||
Le texte est déjà lu.
|
Текст
уже прочитан.
|
|||||||
Пассивная форма глагола образуется
при помощи глагола être
и participe
passé спрягаемого глагола, например:
La lettre est
déjà écrite. - Письмо
уже написано.
Les devoirs sont déjà faits. - Уроки уже сделаны.
Participe
passé спрягаемого глагола согласуется в
роде и числе с подлежащим.
|
||||||||
4.
|
se mettre à qch, à faire qch
|
приниматься
за что-л., начинать делать что-л.
|
Elle s'est mise au travail à deux heures. Elles se
sont mises à travailler à deux heures.
|
|||||
5.
|
le même
|
тот
же (один и тот же)
|
Chaque jour je prends le même
|
|||||
la même
|
та
же
|
autobus et j'arrive à la gare à la
|
||||||
les mêmes
|
те
же
|
même heure.
|
||||||
6.
|
apporter
|
приносить
|
Apporte-moi le journal d'hier, s'il te plaît!
|
|||||
emporter
|
уносить
|
Je ne trouve pas le journal d'hier. Qui l'a emporté?
|
||||||
7.
|
chez le
coiffeur (le dentiste,
l'épicier)
|
в
парикмахерской (у зубного врача, в бакалейной лавке)
|
Ma mère est chez le coiffeur, et ensuite elle doit
passer chez l'épicier.
|
|||||
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
en mars, en
1998, le 1 mars 1998, à 16 ans
|
I. Ответьте на вопросы:
1. En quelle année sommes-nous?
2. En quelle année êtes-vous né (-e)?
3. En quel mois êtes-vous né (-e)?
4. En quelle année êtes-vous allé (-e) à l'école?
5. A quel âge êtes-vous allé (-e) à l'école?
6. En quelle année avez-vous terminé l'école?
7. A quel âge avez-vous terminé l'école?
8. En quelle année êtes-vous entré (-e) à l'université?
9. En quelle année terminerez-vous l'université?
10. A quel âge terminerez-vous l'université?
11. En quel mois commence l'année scolaire dans notre pays?
12. En quel mois le premier semestre finit-il?
13. En quel mois avez-vous les vacances d'hiver?
14. En quel mois passerez-vous les examens d'été?
15. Quelle date sommes-nous aujourd'hui?
16. Quel est le jour de votre anniversaire?
17. Quand fêtons-nous le Jour de l'An?
18. Quand fêtons-nous la Fête des femmes?
19. Quand fêtons-nous le Jour de la Victoire?
belge / un
(une) Belge / la Belgique
|
II. Закончите фразы согласно модели:
Modèle a): Les Français vivent ... Ù
Les Français vivent en France.
Les Français vivent en France.
1. Les Anglais vivent ...
2. Les Belges vivent...
3. Les Hongrois vivent...
4. Les Allemands vivent...
5. Les Américains vivent...
6. Les Japonais vivent...
7. Les Espagnols vivent...
8. Les Canadiens vivent...
9. Les Polonais vivent...
Modèle b): Les Belges lisent et écrivent en ... Ù
Les Belges lisent et écrivent en français et en flamand.
Les Belges lisent et écrivent en français et en flamand.
10. Les Allemands lisent et écrivent en ...
11. Les Americains lisent et écrivent en ...
12. Les Polonais lisent et écrivent en ...
13. Les Autrichiens lisent et écrivent en ...
14. Les Hongrois lisent et écrivent en ...
15. Les Italiens lisent et écrivent en ...
16. Les Canadiens lisent et écrivent en ...
Modèle
c): Ces touristes sont venus de France. Ù Ah, ils sont Français.
17. Ces touristes sont venus de Belgique.
18. Ces touristes sont venus des Etats-Unis.
19. Ces touristes sont venus du Japon.
20. Ces touristes sont venus de Pologne.
21. Ces touristes sont venus d'Allemagne.
22. Ces touristes sont venus d'Autriche.
23. Ces touristes sont venus d'Espagne.
24. Ces touristes sont venus de Hongrie.
garder / être gardé
|
III. Переведите на русский язык:
1. Quand il fait froid, les petits gardent la chambre.
2. Vous avez déjà gardé ma revue pendant trois jours. Vous devez me rendre cette revue.
3. Le malade se sentait toujours mal. II lui fallait garder le lit encore une semaine.
4. Son grand-pére est gardien de nuit, et il garde cet immeuble deux fois par semaine.
5. Cet immeuble est gardé par un concierge et deux gardiens de nuit.
6. Les banques sont toujours gardées, la nuit et le jour.
7. Nous attendons les invités: les chambres sont faites, les fleurs sont achetées, le dîner est servi.
8.
- As-tu déjà écrit la lettre?
- J'écris la dernière phrase. Voilà. La lettre est écrite.
IV. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: Il faut faire le lit. Ù Mais il est déjà fait.
1. Il faut faire les devoirs.
2. Il faut lire ce texte.
3. Il faut ouvrir la porte.
4. Il faut traduire ces phrases.
5. Il faut écrire cette lettre.
6. Il faut apporter le vase.
7. Il faut trouver des exemples.
V.
Заполните пропуски одним из глаголов в
требуемой форме:
garder
/ être gardé, acheter /être acheté, construire / être construit, servir / être
servi
1. - Nicolas a trouvé le travail de gardien. - Qu'est-ce qu'il .....? - Une maison. Plusieurs maisons ..... à présent.
2. Tout est fait, mais les croissants ne ..... pas encore. Ma mère m'a demandé de ..... des croissants.
3. Toutes ces maisons ..... pendant cette année. On en ..... encore deux dans la rue voisine.
4. Je ..... déjà le dessert, mais le café ne ..... pas encore.
VI. Ответьте на вопросы:
1. Votre maison est-elle gardée? Qui garde votre maison?
2. Y a-t-il un concierge dans votre maison? Que fait-il d'habitude? Votre institut est-il gardé? Qui le garde?
3. Aimez-vous sortir quand il pleut, ou préférez-vous garder la chambre?
4. Gardez-vous le lit quand vous êtes souffrant?
5. Pouvez-vous garder le lit pendant une semaine?
6. Si un de vos copains vous donne un livre, le gardez-vous longtemps?
7. Rendez-vous toujours à temps les livres à la bibliothèque, ou parfois les gardez-vous pendant plusieurs semaines?
VII. Переведите на русский язык:
1. Если будет дождь, не выходи из дома: ты можешь заболеть.
2.
- Я могу подержать твой учебник еще два дня?
- Хорошо, но в среду принеси его, пожалуйста.
3. Если ты болен, то нужно лежать в постели.
4. Если у тебя болит горло, не выходи из дома: сегодня очень плохая погода.
5. Ты можешь подержать этот журнал еще несколько дней.
6. Сегодня вечером ко мне зайдут друзья, я хочу их угостить чаем. Пирожные уже куплены, нужно еще купить шоколад.
7. Однажды вечером я возвращаюсь: окна открыты, дверь открыта, и никого нет дома.
le même / la
même / les mêmes / à la même heure
|
VIII. Переведите на русский язык:
1. Je n'avais pas vu Hélène depuis plusieurs années, puis un soir je l'ai rencontrée au théâtre. Elle n'avait pas beaucoup changé: les mêmes yeux bleus, le même regard rieur, la même bouche souriante. Mais les cheveux n'étaient pas les mêmes, ils étaient devenus courts et blonds.
2. Mon père est très ponctuel. Il se lève, se rase, prend son petit déjeuner toujours à la même heure. Il écoute toujours la même station de radio, il lit toujours le méme journal. Il quitte la maison toujours à huit heures moins cinq et prend toujours le même autobus à la même heure.
3. Tristant Bernard, écrivain-humoriste français, racontait volontiers que Victor Hugo était né comme lui à Besançon, et dans la même rue. Mais alors que Victor Hugo était né au numéro 3, lui, plus modestement était né au 23. Il y avait une plaque sur la maison où avait vécu Victor Hugo. Tristan Bernard disait qu'il y avait aussi une plaque sur sa maison, mais que c'était la plaque de la Compagnie du Gaz.
__________________________________________
une plaque - дощечка, мемориальная
доска
IX. Ответьте на вопросы:
1. Aimez-vous ne rien changer dans votre vie, faire toujours la même chose?
2. Allez-vous toujours chez le même coiffeur?
3. Allez-vous toujours chez le même dentiste?
4. Aimez-vous visiter les mêmes villes, les mêmes musées?
5. Vous levez-vous toujours à la même heure, même (даже) le dimanche?
6. Venez-vous toujours à l'université à la même heure?
7. Aimez-vous répéter la même chose: regarder plusieurs fois le même film, raconter plusieurs fois la même histoire?
8. Trouvez-vous que vos amis doivent aimer les mêmes choses que vous?
9. Faites-vous toujours les mêmes fautes?
10. Préférez-vous avoir toujours le même professeur?
11. Lisez-vous toujours les mêmes livres?
12. Quand vous voyagez, emportez-vous toujours les mêmes choses avec vous?
X. Переведите на французский язык:
1. Они были друзьями, так как провели детство в одном и том же городе.
2. Мы жили на одной улице, в одном доме, часто встречали друг друга, но не были знакомы (se connaître).
3. Он мне задал тот же вопрос, который задавал уже несколько раз.
4. Она всегда ездила на одном и том же автобусе в одно и тоже время.
5. Каждый раз когда я его встречал, он рассказывал мне одну и ту же историю.
se mettre à
faire qch
|
XI. Проспрягайте в Présent, Passé composé и Futur simple:
se mettre à travailler, se mettre à
rire, se mettre à pleurer
XII. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: - Il est 7 heures, et le dîner n'est pas
encore servi. Ù
- Mettez-vous à servir le dîner.
- Mets-toi à servir le dîner.
- Mettez-vous à servir le dîner.
- Mets-toi à servir le dîner.
1. Il est 10 heures, et les exercices ne sont pas encore écrits.
2. Il est 4 heures, et la chambre n'est pas encore faite.
3. Il est 7 heures, et le dîner n'est pas encore préparé.
4. Il est 8 heures, et les verbes ne sont pas encore appris.
5. Il est 9 heures, et le texte n'est pas encore traduit.
XIII. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: La fillette a commencé à rire. Ù La fillette s'est mise à rire.
1. La femme a pris la lettre et a commencé à pleurer, mais quand elle l'a lue, elle a commencé à rire.
2. Il est déjà tard, et tu n'as pas encore commencé à faire tes devoirs. Commence à travailler tout de suite.
3. Ils ont commencé à travailler très tôt, et ils ont déjà fini leur travail. Maintenant ils commencent à déjeuner.
4. Vous perdez votre temps, commencez à travailler! Regardez Irène! Elle a commencé à travailler il y a une heure et demie.
5. Hier j'ai commencé à faire mes exercices à 9 heures, et je les ai finis à minuit. Aujourd'hui je commencerai à les faire à 3 heures, et je les finirai avant le dîner.
XIV. Переведите на французский язык:
1. Малышка упала, ушибла ногу и расплакалась.
2. Вместо того чтобы погулять, они принялись работать.
3. Не принимайтесь за еду (не начинайте есть), не помыв руки.
4. Мы начали делать уроки очень рано и быстро их сделали, но не смогли погулять, так как шел дождь.
5. Принимайся за работу, нужно все закончить до прихода гостей.
apporter /emporter
|
chez le coiffeur
|
XV. Заполните
пропуски одним из глаголов в требуемой форме:
apporter /emporter; amener / emmener
1. – Excuse-moi. j'ai ..... ton manuel. – Ce n'est pas grave. .....-le demain.
2. Viens chez nous ce soir et ..... ta cousine, nous voulons faire sa connaissance.
3. Ce vase est extraordinaire, mon oncle le ..... du Japon.
4. Daniel est parti et a ..... tous ses livres, sa cafetière, sa lampe.
5. Et maintenant, Nicolas, ..... Louisette dans ta chambre et montre-lui tes plus beaux jouets.
6. Chaque fois que la grand-mère vient, elle ..... des cadeaux aux enfants, puis elle ..... les enfants dans le jardin, et ils parlent des heures entières.
XVI. Ответьте на вопросы:
1. Allez-vous souvent chez le coiffeur?
2. Que peut-on acheter chez l'épicier?
3. Allez-vous souvent chez le boulanger?
4. Qu'est-ce que vous achetez chez le laitier?
5. Aimez-vous aller chez le dentiste?
XVII.Переведите на французский язык:
1. Когда мы уезжаем, мы всегда берем с собой много вещей.
2. Забери эту книгу, я ее больше не буду читать.
3. Унеси свою одежду и положи ее в стенной шкаф.
4. Я хотел бы почитать детектив, ты можешь мне принести (какой-нибудь).
5. Начинайте убирать в своей комнате и унесите эти старые газеты.
6. Мама ушла в парикмахерскую, вот почему я подала отцу кофе и принесла ему сегодняшнюю газету.
XVIII. Заполните пропуски необходимыми предлогами или слитными артиклями:
1. – ..... quelle année êtes-vous née? – Je suis née ..... 1980. – ..... quel mois êtes-vous née? – Je suis née ..... juillet ..... 1980. – Où êtes-vous née? – Je suis née ..... Rabat ..... Maroc.
2. Cette exposition a eu lieu ..... le 1 ..... octobre ..... 1967 ..... Bruxelles ..... Belgique.
3. ..... cette époque-là elle n'était plus jeune, mais ..... 65 ans elle s'est mise ..... organiser un congrès.
4. ..... le même jour ..... la même heure ..... la même porte un petit homme ..... taille moyenne, vêtu ..... noir est sorti. Il a suivi ..... la jeune fille ..... l'entréé ..... théàtre.
5. Il a fait sa connaissance ..... avril ..... 1972 ..... Londres. Elle était étudiante ..... Conservatoire (m.) et jouait .... piano, lui, il était sportif et jouait ..... tennis.
XIX. Переведите на французский язык. (Обзорный перевод):
1. Магазины, музеи, банки всегда охраняются. А наш дом охраняется консьержем (par le concierge).
2. Ты можешь забрать эти газеты и оставить их у себя, я их уже прочитал.
3. Павел начинает делать уроки очень поздно. В девять часов упражнения еще не написаны, глаголы не выучены, текст не прочитан.
4. Когда господин Дюран (Durand) приехал в Париж, он остановился в той же гостинице и снял тот же номер на третьем этаже.
5. Когда Жан пересказывал текст, он ошибся, и все рассмеялись, а он посмотрел на них и заплакал.
6. Принеси им денег, они ничего не заработали во время каникул.
7. Мы узнали, что мадам Морен спасла многих участников движения сопротивления во время войны.
8. Союзники облегчили им задачу. Их разведчики первыми проникли в концентрационный лагерь и всех освободили.
9. Он получил эту награду, потому что прятал у себя дома винтовки, автоматы и взрывчатку.
10. Это был седоволосый мужчина среднего роста, одетый в черный костюм.
УПРАЖНЕНИЯ НА РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ УСТНОЙ РЕЧИ
I. Составьте небольшие рассказы, используя данные слова и словосочетания:
1.
Des vieux quartiers de Moscou
se trouver, non loin de, le centre de la ville, un vieux quartier, une petite
maison, une rue pittoresque;
2.
Des quartiers modernes de Moscou
se trouver, loin de, le centre de la ville, de grandes maisons, de hauts
immeubles, des rues larges, des arbres, un parc, un jardin;
3.
Ma cousine habite dans un immeuble moderne
un immeuble, grand, moderne, un immeuble à quinze étages, au cinquième étage,
un ascenseur, monter à pied;
4.
J'ai une nouvelle chambre
déménager, grand, haut, claire, peu de meubles, un lit, un fauteuil, une table,
un placard, à gauche, à droite, au milieu de, près de
II. Прочитайте текст и обсудите его:
La maison et l'appartement.
Notre maison se trouve avenue
Lomonossov. C'est une maison à dix étages*. Au rez-de-chaussée de notre maison
il y a un magasin.
Nous habitons dans cette maison
depuis trois ans. Nous habitons au quatrième étage. Pour monter au quatrième on
prend l'ascenseur*. La porte de notre appartement est à droite.
Notre appartement se compose de* 3
pièces, d'une cuisine, d'une salle de bains, d'une antichambre*. C'est un bel
appartement. On ouvre la porte et on entre dans l'antichambre. Elle est petite.
Il y a de la place seulement pour un portemanteau* et une glace. A droite c'est
la cuisine. Elle est blanche et claire.
Puis on passe dans la salle de
séjour. C'est une grande pièce à deux larges fenêtres. Au milieu de la pièce il
y a une grande table. Autour de la table il y a quatre chaises. Près du mur
droit il y a un divan et un piano. En face du divan il y a un petit buffet et
une petite table avec un téléviseur et deux beaux fauteuils. Il y a des
rideaux* aux fenêtres et des tableaux aux murs.
Voici la chambre des enfants. Ici
il y a une bibliothèque, un bureau, un divan et un lit. Il y a aussi un beau
tapis* par terre. Une porte-fenêtre donne sur un grand balcon avec de jolies
fleurs.
La chambre des parents est plus
petite. Dans cette chambre il y a un grand lit, un placard et une table de
nuit*.
J'aime notre maison et notre
appartement parce qu'ils sont beaux.
__________________________
ascenseur m. – лифт
se composer de – состоять из
antichambre f. – прихожая
portemanteau m. – вешалка
rideau m. – штора
tapis m. – ковер
table f. de nuit – тумбочка
Комментариев нет:
Отправить комментарий