суббота, 4 апреля 2020 г.



 Для слова чат, кроме заимствованного из английского tchat (правильнее именно с t впереди, чтобы не получился фр chat = кот :) да и ch = ш на фр), было также создано (в 1997) слово
clavardage = фр clavier + bavardage = клавиатура + болтовня. Хотя француз, окончивший Сорбонну по лингвистике, говорит, что оно практически не употребляется

Французы вообще любители сохранить чистоту языка путём придумывания собственных аналогов и минимизации заимствований. В частности имеются законодательные ограничения на использование заимствований в определенных случаях. Даже в сфере IT у них не английские термины. Например:

е-мейл = фр courriel = фр courrier + électronique = почта + электронная

компьютер = фр ordinateur - от лат ordinator = тот, кто приводит в порядок (ордината и координата - того же корня). Термин был придуман лингвистом для IBM France 11 апреля 1955 года, редкий случай, когда известна точная дата

папка (директория) = фр dossier  = папка :) Кстати, от фр dos = обратная сторона/спина, ибо изначально - кипа листов, скреплявшихся на обратной стороне

файл = фр fichier - от фр fiche = карточка/формуляр

браузер = фр navigateur = навигатор

онлайн = фр en ligne = на линии = англ on line

цифровой (о технологиях) = фр numérique (т.е. не digital, даже на русском иногда говорят 'дигитальный')

программное обеспечение = фр logiciel (от logique = логический), было выбрано в 1972 для англ software
 смартфон остался нетронутым - фр smartphone

Вай-фай там хоть и пишется так же Wi-Fi, но произносится как "ВиФи" :)